About Me

My photo
We are student of National University Of Malaysia. This blog is for our assignment project which is "Terjemahan Arab-Melayu-Arab 1"

KULIAH KETIGA 😊




KULIAH KETIGA : 21/2/2017

pada kuliah kali ini , dr maheram menjelaskan kepada kami apakah maksud terjemah. terjemah bermaksud satu proses pemindahan maklumat , teks , makna , struktur struktur leksibel , risalah dan sebagainya daripada bahasa sumber ke padanan sejadi atau pun hampir sejadi. ini memberi gambaran bahawa setiap apa yang terjemah merupakan proses pemindahan dimana ianya melibatkan sama ade teks ,makna mahupun risalah. walaubagaimana pun terjemah juga terdiri daripada artikel , buku , tulisan lama dan sebagainya. ianya tidak mengkhususkan kepada satu sumber sahaja. makna yang telah diterjemahkan mempunyai maksud dan makna sama ada hampir sama mahupun sama.

apabila terjemah akan melibatkan 2 proses iaitu bahasa sumber dan bidang. bahasa sumber bermaksud bahasa asal yang menjadi panduan kepada kita untuk terjemah. jadinya kita perlu mengetahui bahasa sumber dengan baik sebelum memulakan sesuatu terjemahan. manakala bidang bermaksud sesuatu terjemahan yang kita tulis mestilah mencakupi dengan bidang apa yang kita ingin dan bidang tersebut mestilah tidak lari makna daripada apa yang kita tulis supaya tidak akan berlaku percanggahan makna ataupun membawa makna yang kurang tepat.

kedua dua ini haruslah dilaraskan. laras maksudnya terjemahan kita mestilah  sesuai dengan tahap dan orang yang membaca. sebagai contoh, terjemahan kepada orang awam, kita mesti menggunakan ayat dan struktur bahasa yang mudah untuk orang lain baca supaya akan memudahkan mereka faham. sekiranya terjemahan kepada kanak kanak ataupun remaja, bahasa yang digunakan harus sesuai dengan peringkat umur dan usia dan tidak menimbulkan kecelaruan yang akhirnya membawa kepada tidak minat untuk membacanya.

laras terbahagi kepada 2 iaitu ilmiah dan sastera. ilmiah bermaksud terjemahan tersebut lebih kepada perkara berkaitan yang boleh dimanfaatkan orang lain dan penggunaan bahasanya haruslah menepati tahap pembaca, manakala sastera bermaksud satu terjemahan yang memerlukan kepada penambaikkan dan kriktik daripada pembaca untuk meningkatkan penulisan kita.

sekian...



0 comments:

Post a Comment


Ultra Man
d -->